Η "Penny Pepper" στο deBόp | Συζητώντας με την Ulrike Rylance

Η "Penny Pepper" στο deBόp | Συζητώντας με την Ulrike Rylance

«Penny Pepper και Penny Pepper» με είχε τρελάνει η κόρη μου. Και ξαφνικά... οι Εκδόσεις Μεταίχμιο μου στέλνουν ένα δελτίο με το καινούργιο βιβλίο της Penny, δια χειρός Ulrike Rylance, που κυκλοφόρησε στα ελληνικά με τον τίτλο «Ληστεία στο Κοτέτσι»

Και να... λίγες ημέρες μετά, κατευθείαν από το Σηάτλ των ΗΠΑ όπου διαμένει η Γερμανίδα συγγραφέας, ήρθαν οι απαντήσεις. Ευχαριστώ πολύ το Μεταίχμιο για την αμεσότητα, αλλά και την αγαπητή Ulrike! Ας μπούμε στον κόσμο της Penny Pepper... 

Ας ξεκινήσουμε με ένα flash back. Πρέπει να σας πω ότι θαυμάζω εκείνη τη μοναδική στιγμή που η έμπνευση «χτυπάει την πόρτα». Θυμάστε τότε που πρωτοείπατε: «θα γράψω μια σειρά μυστηρίων με πρωταγωνίστρια ένα μικρό κοριτσάκι ονόματι Penny Pepper»; Πώς ξεκίνησε όλο αυτό;

Ήθελα να γράψω μια ιστορία για ένα δεκάχρονο κορίτσι, επειδή είναι η αγαπημένη μου ηλικία.

Μετά θυμήθηκα τι έκανα με τους φίλους μου σε εκείνη την ηλικία και πώς προσπαθούσαμε να γίνουμε ντετέκτιβ και να λύσουμε υποθέσεις, πράγμα που σήμαινε κυρίως ότι ακολουθούσαμε εντελώς αθώους ανθρώπους και παριστάναμε ότι είναι εγκληματίες. Έτσι γεννήθηκε η ιδέα.

Το όνομα Penny Pepper, στην πραγματικότητα, ήρθε από την εκδότριά μου και το υιοθέτησα αμέσως.

 

Αλήθεια, γιατί η Penny είναι 10 ετών και όχι 7 ή 13; 

Επειδή είναι η ιδανική ηλικία - τα 10χρονα παιδιά θέλουν να γίνουν ντετέκτιβ και τα 10 είναι μια ηλικία που επιτέλους μπορούν να κάνουν κάποια πράγματα μόνα τους.

Επίσης, είναι η ηλικία που καταλαβαίνουν την ειρωνεία και έχουν αίσθηση του χιούμορ.

Επισκεφτήκατε την Ελλάδα και κατά τη διάρκεια ενός Q&A, η μεταφράστριά σας, η Δαρεία, εξήγησε ότι δεν ήταν απλώς μια μετάφραση αλλά ένα παιχνίδι σημασιολογίας και γλωσσολογίας προκειμένου να το αποδώσει στα ελληνικά. Μπορούμε να πόυμε, η γλώσσα αποτελεί  εμπόδιο για την Penny; Το χιούμορ της ή οι εκφράσεις της είναι δύσκολο να εξηγηθούν σε άλλες γλώσσες; 

Ορισμένες από τις λέξεις και τις εκφράσεις δεν είναι τόσο εύκολο να μεταφραστούν, για παράδειγμα οι φράσεις από το μαγνητόφωνο είναι δύσκολες - αυτό που κάνει ομοιοκαταληξία στα γερμανικά δεν κάνει απαραίτητα ομοιοκαταληξία στα ελληνικά ή στα ουγγρικά.

Μερικές φορές χρησιμοποιώ μια αστεία φράση στα γερμανικά και ο εικονογράφος δημιουργεί μια εικόνα που την συνοδεύει - αλλά η εικόνα και οι λέξεις δεν βγάζουν νόημα σε άλλη γλώσσα, οπότε είναι περίπλοκο. Αλλά νομίζω ότι έχω την καλύτερη μεταφράστρια στον κόσμο, τη Δαρεία☺. 

Ποιος είναι ο κύριος στόχος σας ως συγγραφέας; Να εκπαιδεύσετε, να διασκεδάσετε, να αποσπάσετε την προσοχή των παιδιών από τα tablets και τα τηλέφωνα; Ή η συγγραφή για εσάς είναι μια προσωπική υπόθεση που, παρεμπιπτόντως, τα παιδιά τη λατρεύουν; 

Θέλω απλώς τα παιδιά να διασκεδάζουν με τα βιβλία μου και να ανακαλύψουν πόσο απόλυτη χαρά μπορεί να προκαλέσει το να διαβάζεις ένα βιβλίο.

 

Ποια είναι η συνήθης διαδικασία που ακολουθείτε με την εικονογράφο Lisa Hänsch; Βλέπετε ένα τελικό σχέδιο ή είναι μια διαδικασία διαλεκτική και διαρκής;

Παίρνει το τελικό και επεξεργασμένο χειρόγραφο στο οποίο μερικές φορές προσθέτω μια μικρή πρόταση για το τι είδους εικόνα θα ήταν ωραία εδώ ή εκεί. Είναι, όμως, απολύτως στο χέρι της το πώς θα το κάνει.

Στη συνέχεια στέλνει τις εικονογραφημένες σελίδες τμηματικά σε μένα και στον εκδότη και της κάνουμε κάποια σχόλια. Συνήθως όμως είναι τόσο καλές, που δεν έχουμε και πολλά να κριτικάρουμε.

Όταν ήμουν παιδί διάβαζα τα βιβλία της Enid Blyton «Τα Πέντε Λαγωνικά» και τα Άπαντα του Ιουλίου Βερν. Τώρα, η 10χρονη κόρη μου διαβάζει τα βιβλία σας. Λατρεύει όλες αυτές τις περιπέτειες, τα χαμένα αντικείμενα, τις παράξενες πλοκές. Δεν είναι υπέροχο που τα παιδιά αγαπούν τα μυστήρια; Πώς μπορείτε να εξηγήσετε αυτή τη «σκοτεινή πλευρά τους» ως συγγραφέας και μητέρα;

Νομίζω ότι είναι υπέροχο και πολύ ανθρώπινο να αγαπάς... λίγο τη συγκίνηση, λίγο τα μυστήρια. Είναι μια απόδραση - βυθίζεσαι σε μια συναρπαστική, συγκλονιστική περιπέτεια, αλλά από την άνεση της καρέκλας σου. Ακολουθείς έναν κακοποιό σε ένα σκοτεινό σοκάκι, αλλά η μαμά σου, σου δίνει μια λεμονάδα, ενώ εσύ «είσαι στο σοκάκι». Είναι τέλειο!

Μια ερώτηση απευθείας από την κόρη μου: Υπάρχει περίπτωση να έζησες, να βίωσες κάποια από τις περιπέτειες της Penny ως παιδί; 

Μακάρι! Είχαμε μια λέσχη ντετέκτιβ για λίγο καιρό και παρακολουθούσαμε τον καημένο τον κύριο Κράουζε από την πολυκατοικία μας να σκάβει κάτι στον κήπο του. Ήμασταν πεπεισμένοι ότι ήταν ένας κλεμμένος θησαυρός! Ήταν πατάτες, δυστυχώς. 

Τι να περιμένουμε από την Penny; Έχετε προγραμματίσει νέες εκδόσεις;

Ναι, το 12ο βιβλίο της Penny Pepper θα κυκλοφορήσει τον Νοέμβριο στη Γερμανία και ελπίζω να μην αργήσει και στην Ελλάδα. Αυτή τη φορά ένας διαγωνισμός αθλημάτων σκύλων σαμποτάρεται από κάποιον που δεν θέλει να κερδίσουν η Penny και οι φίλοι της.

Σας ευχαριστώ πολύ. Εύχομαι πολλά μυστήρια για την Penny και την παρέα της!

Ευχαριστώ και εγώ!

subscribe

Συμπληρώστε το email σας για να γίνετε συνδρομητής στο deBόp. Το email σας θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά από το deBόp και μόνο για την αποστολή της εβδομαδιαίας agenda και περιοδικών newsletter ευρύτερου πολιτιστικού ενδιαφέροντος. Καταχωρώντας εδώ το email σας, αποδέχεστε την πολιτική απορρήτου μας.